自古以來蘋果就堪稱廣告屆的天花板,經常是友商競相模仿的對象。然而就是這樣的天花板,在iPhone13 Pro的廣告文案上卻一直被網友認為土味十足。
下面我們就來一起看看蘋果iPhone 13 Pro今年的文案。
蘋果英文原版宣傳語為“Oh.So.Pro”,中國大陸(內地)版翻譯的是“強得很”,而香港地區則翻譯為“非?!ro”,臺灣地區翻譯為“就·很·強”。
蘋果iPhone 13 Pro Max(1TB/全網通/5G版) A15仿生芯片,超視網膜XDR顯示屏,Pro級攝像頭系統,ProMotion自適應刷新率技術
進入購買
看到這句強的很,你肯定就會想起那句地道的廣西方言“美得很”,怎么樣是不是感到濃濃的鄉土氣息。
雖然土是土了點,但“強得很”也引起了網友熱議,不少網友表示,“比較接地氣,好像翻譯出了陜北風情”。
關于我們 廣告服務 手機版 投訴文章:39 60 2 914 2@qq.com
Copyright (C) 1999-2020 m.yihuigz.com 愛好者日報網 版權所有 聯系網站:39 60 2 914 2@qq.com